Vertalers en tekstschrijvers voor bedrijfsleven en overheid
Al 30 jaar!

Een kwestie van vertrouwen

Als je vertaalwerk uit handen geeft, gaat het om teksten die er echt toe doen. Dan wil je erop kunnen vertrouwen dat je vertaalbureau altijd een vakkundige en zorgvuldige service verleent. Want je wilt geen kansen mislopen of op kosten worden gejaagd door gebrekkige vertalingen!

sbv anderetaal biedt zekerheid. Wij verstaan ons vak, werken samen met de beste taalprofessionals en hanteren doordachte procedures. Wij steken er bijvoorbeeld veel energie in om de juiste vertaler voor jouw tekst te vinden en zorgen ervoor dat de vertaling grondig wordt gecontroleerd door een andere ervaren vertaler. Zo is de kwaliteit dubbel en dwars gegarandeerd! En je zult zien: professionele teksten geven je een professionele uitstraling en maken je succesvoller.

Vertalen of hertalen

Vertalen beperkt zich niet tot het omzetten van zinnen in een andere taal. Dat is in elk geval niet ónze insteek. Want daar ben jij als klant niet bij gebaat.

Ons doel is je helpen succesvol te communiceren, en wij bekijken per opdracht hoe we dat het beste kunnen doen.

  • Gaat het erom dat je buitenlandse relatie precies weet welke voorwaarden gelden? Dan zorgen wij voor een getrouwe vertaling waarin alles duidelijk wordt weergegeven.
  • Heb je vertalingen nodig om je producten of diensten te verkopen? Dan is de uitgangstekst onze basis, maar nemen wij alle vrijheid die nodig is om te zorgen dat je teksten echt overtuigend worden. Noem het 'hertalen' of, als je wilt, 'transcreation'.
  • Moet er een instructieboek worden vertaald? Dan doen wij wat we kunnen om alles zo duidelijk mogelijk uit te leggen en geven wij je zo nodig ook door op welke punten de oorspronkelijke tekst tekortschiet.

De kosten: vooraf duidelijkheid

Natuurlijk wil je weten wat het gaat kosten om je vertaling door ons te laten verzorgen. De totaalprijs hangt af van de omvang van de uitgangstekst en de vraag wat er moet gebeuren om je een tekst te leveren die echt werkt.

Daarom vragen wij altijd om ons vooraf de te vertalen teksten toe te sturen. We kunnen die dan analyseren en precies aangeven hoeveel het gaat kosten. Zo weet je vooraf precies waar je aan toe bent.