Taalcheck Engels
De puntjes op de i
Onze Engelse redacteuren halen heel snel storende spel- of grammaticafouten uit je Engelse tekst. Dotting the i’s and crossing the t’s, noemen zij dat.
Maar zo’n taalcheck Engels kan veel meer omvatten. Hoe zit het met de stijl? Is de tekst wervend genoeg? Bereik je je doelgroep wel? Is er misschien een bewerking nodig om te zorgen dat ook mensen met een beperkte taalbeheersing (B1-niveau) de tekst goed begrijpen?
Zeker is dat Engelse teksten die niet door een professional zijn geschreven of vertaald, erg kunnen opknappen van zo’n bewerking.
- Taalcheck door native speakers
- Resultaat; een tekst waar je mee voor de dag kunt komen
- Van Dunglish naar English
- Altijd extra controle van hele tekst door tweede taalspecialist
- Duidelijke offerte vooraf

Watvoor verbeteringen kan ik verwachten?
Het volgende voorbeeld geeft je een idee van hoe onze redacteurs/tekstschrijvers ervoor zorgen dat je tekst of vertaling na de taalcheck leest als een authentieke Engelse tekst. En als een trein.
Vóór de taalcheck:
When electricity was implemented to all households things changed very rapidly as well.
Na de taalcheck:
Things also changed rapidly when electricity became available to every household.
Onze taalcheck is al gauw een investering die je dubbel en dwars terugverdient. Wil jij onze expertise ook in jouw voordeel laten werken?


