Hé mattie, fa waka? Mag ik die kapot lauwe patas van je lenen? Ik ga chillen met m´n matties en dan kan ik niet met kapot gare aankomen. Schiet ff op, anders krijg je baffoes op je noso (nossoe). Ik ga namelijk zo loesoe en dan blaas ik em op mijn scooba, zodat ik nog een beetje op tijd ben. Wat balhaar, mag ik je patas alleen lenen als ik je shagga geef? Fa2 (fattoe) zeker. Dat is skeer, bander, je hebt zeker geen doekoe om zelf shagga te regelen.
=
Hé gozer, hoe gaat het? Mag ik die supergave schoenen van je lenen? Ik heb met m’n vrienden afgesproken en dan kan ik niet met superlelijke aankomen. Schiet even op, anders sla ik je op je neus. Ik ga er namelijk zo vandoor en dan rijd ik flink door op mijn scooter, zodat ik nog een beetje op tijd ben. Wat sukkel, mag ik je schoenen alleen lenen als ik shag geef? Grapje, zeker. Dat is armoedig, sukkel, je hebt zeker geen geld om zelf shag te regelen.
Straattaal. Je kunt je eraan ergeren, maar ik vind het heerlijk om bij mijn ouders thuis dit soort gesprekken aan te horen. Of mi madre en mi padre in straattaal met elkaar praten? Nee, nog niet tenminste. Mijn ouders vangen pleegkinderen op die hun wortels hebben in Nepal, Marokko, Bosnië en Nederland. Ze gaan naar verschillende scholen in de regio´s Roffa = Rotterdam en Utka = Utrecht, kijken naar TMF en weten de weg op Youtube, MSN en Hyves. Genoeg bronnen dus voor hun straattaalontwikkeling.
Dat het gebruik van straattaal op scholen problemen geeft, is de afgelopen tijd vaak in het nieuws geweest: NRC-weekblad van 20 maart 2010 en de NOVA-uitzending van 7 april 2010. Daarbij gaat het voornamelijk om jongeren die in de stad wonen, vooral in straattaal met elkaar praten en thuis weinig Nederlands spreken.
Zolang mijn pleegbroers zich nog in goed Nederlands kunnen uitdrukken en niet de dominantie/agressie uit de straatcultuur overnemen, blijf ik genieten van die mix van talen. En op mijn beurt leer ik hun dan weer de oorsprong van de straatwoorden die zij gebruiken. Zo blijven we van elkaar leren. Gevaarlijk toch? = Cool toch?
Bronnen: Imad en Sanjiv, http://www.straatwoordenboek.nl/ en http://nl.wikipedia.org/wiki/Straattaal