Skip to content



Flinke korting op de vertaling van het jaarverslag

We werken al 15 jaar samen

Koninklijke Nedschroef Holding B.V. heeft haar hoofdkantoor in Helmond en is de toonaangevende leverancier van automotive bevestigingsmiddelen in Europa. Al meer dan 100 jaar houdt het bedrijf zich bezig met de ontwikkeling, productie en levering van bevestigingsmiddelen en speciale onderdelen voor de auto-industrie. Daarnaast ontwikkelt en produceert het bedrijf superieure metaalvormmachines en -gereedschap voor de metaalvormende industrie. Momenteel heeft de groep 35 bedrijven met locaties in 13 landen en stelt ongeveer 2.400 mensen tewerk.

Onze samenwerking met Nedschroef begon ongeveer 15 jaar geleden. We vertalen twee keer per jaar de notulen van de vergadering van de Europese en Centrale Ondernemingsraad naar het Duits en Engels. Verder vertalen wij ieder jaar het jaarverslag. Wij spraken met Elvira Hendrix, Concern Group Controller van Nedschroef, die ons sinds 2014 opdracht geeft voor de Duitse vertaling van het jaarverslag.

Op onze vraag wat ze van onze samenwerking en ons vertaalwerk vindt, antwoordt ze: “Goed! Ik vind het fijn dat ik op het moment dat ik de vraag stel voor de vertaling, ik ook meteen antwoord krijg en tegelijkertijd ook een indicatie van wanneer het klaar kan zijn. Dus je weet altijd waar je aan toe bent.”
WAT HEBBEN WE UITGEVOERD
Vertalingen van het jaarverslag, notulen en meer
Naast de vertaling van het jaarverslag naar het Duits en de notulen naar het Engels en Duits vertalen we zo nu en dan ook andere teksten voor Nedschroef. Dit gaat dan bijvoorbeeld om een vacaturetekst, een detacheringsovereenkomst of een persbericht.
Klant vertelt
ELVIRA VAN NEDSCHROEF:
“ Wat ik heel positief vind, is dat we altijd korting krijgen omdat jullie de vertaling van bepaalde stukken tekst al hebben van vorige jaarverslagen ”
“Ook fijn dat je van tevoren een offerte krijgt met de prijs, zodat je weet wat het gaat kosten. Ik zag ook dat de kosten door die korting voor overlappende tekst flink omlaag zijn gegaan in vergelijking met een aantal jaren terug. Dit is voor jullie ook een mooie vorm van klantenbinding, want wij zouden niet zomaar naar een andere partij gaan. Die kan die korting niet geven, omdat ze niet eerder iets voor ons hebben vertaald.”
Elvira Hendrix
Group Controller bij Nedschroef
ONZE UITDAGING
Een financieel vertaler vinden die met onze vertaalsoftware werkt
Een jaarverslag heeft vaak veel overlap met eerdere jaarverslagen. Daarom gebruiken wij speciale vertaalsoftware – SDL Trados Studio. Elke zin die wij met deze tool vertalen, wordt bewaard. Komt dezelfde zin (of bijna dezelfde zin) later nog eens voor, dan hoeven we die niet helemaal opnieuw te vertalen.

Trados helpt ons ook om in vertalingen constant dezelfde vaktermen te gebruiken. En altijd fijn: voor eerder vertaalde zinnen krijgt Nedschroef een mooie korting.

Goed voor de kwaliteit van de vertaling en goed voor de portemonnee van Nedschroef. Daarom zoeken wij voor het jaarverslag altijd een vertaler die én financieel onderlegd is én met deze vertaalsoftware werkt.