Een creatieve vertaling – daar scoor je mee!

Hoe creatief mag het zijn?

Even voor alle duidelijkheid: vertalen is sowieso een creatief vak. Helemaal rechttoe rechtaan vertalen levert bijna nooit een goed resultaat op. Een vertaler zal dus altijd puzzelen en zijn inventiviteit gebruiken om een doeltreffende tekst te leveren.

Maar een droge opsomming van informatie of een juridische tekst vraagt natuurlijk iets anders van de vertaler dan bijvoorbeeld een advertentietekst, een speech of een blog. Bij dat soort teksten gaat het er vooral om dat de vertaling hetzelfde gevoel oproept bij de lezer, dezelfde overtuigingskracht heeft. Dat kan bijvoorbeeld betekenen dat de vertaler andere beeldspraak kiest en met eigen voorbeelden komt, omdat die van de uitgangstekst zijn doelgroep niets zeggen.

  • Een vertaling die zeker zo creatief is als het origineel
  • Geen een-op-een-vertaling
  • Een tekst waar het plezier vanaf spat
  • Vertaald door een native speaker
  • Die feilloos aanvoelt wat wel en niet werkt in zijn taalgebied

Hertalen (transcreatie)

Creatief vertalen, waarbij de vertaler meer moet aanpassen om het juiste effect te sorteren, wordt ook wel hertalen of transcreatie genoemd. Een speciale vaardigheid, die echt niet elke vertaler beheerst. 

Betekent dit ook dat de vertaler helemaal de vrije hand krijgt en maar zijn gang kan gaan? Nou nee. De vertaler moet zich losmaken van de formulering van de uitgangstekst, maar moet juist heel gedetailleerd en precies analyseren welk effect de schrijver met formulering wil bereiken. En dat effect is wat hij moet zien te evenaren in zijn vertaling. 

Logisch dus dat wij bij deze opdrachten heel zorgvuldig de vertaler selecteren en bij ons op kantoor het resultaat kritisch bekijken. Klinkt de vertaling als een klok? Zijn er geen elementen ingeslopen die er niet horen? Werkt de humor nog wel? Creatief kan dus ook heel streng zijn! 

Geen vertaling maar hertaling? sbv anderetaal weet wat daarvoor nodig is.

KLANTWAARDERING
Klanten geven ons een
8,7
Wij werken continu aan teksten en vertalingen van de beste kwaliteit, denken mee met onze klanten en stellen ons oplossingsgericht en flexibel op. Maar het kan altijd beter. Daarom meten wij de tevredenheid van onze klanten en vragen wij hun suggesties voor verdere verbetering. Vanzelfsprekend zijn wij blij met ieders input en met ons rapportcijfer!
Gratis
7 tips voor teksten met superkracht
Wil jij ook schrijven met meer impact? Vraag onze tips aan en je teksten zullen nooit meer hetzelfde zijn.
  • Dit veld is bedoeld voor validatiedoeleinden en moet niet worden gewijzigd.